→ zur Übersicht
→ [ 1 ]
→ [„THE WOMAN AND THE CAR“ by Dorothy Levitt 2 von 4]
→ [ 3 ]
→ [ 4 ]
←
The mechanism of the car:
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
How to drive:
41
42
43
44
45
46/47
48
49
50
Troubles:
51
52
53
54/55
56
57
58/59
60
61
⇑ 
diligence = Sorgfalt, Fleiß
⇑

ideosyncrasies = Eigenheiten, Besonderheiten
⇑ 
crank-shaft = Kurbelwelle
⇑

⇑ 
commutator = Kommutator (an attachment, connected to the armature of a motor or generator, through which electrical connection is made and which ensures that the current flows as direct current. - ein mit dem Anker eines Motors oder Generators verbundener Aufsatz, durch den eine elektrische Verbindung hergestellt wird und der dafür sorgt, dass der Strom als Gleichstrom fließt.)
⇑

⇑ 
ratchet = Ratsche, Sperrklinke;
slaken = erschlaffen
⇑

viz = nämlich
⇑ 
⇑ 
There is a great knack in starting an engine = Es ist ein großes Talent, einen Motor zu starten;
knack = Talent, Kniff, Dreh, Geschick
⇑

⇑ 
to gauge = messen, beurteilen, ermessen;
endeavour = bemühen, bestrebt sein;
accrue = anfallen, erwachsen
⇑

⇑ 
⇑ 
deftly = geschickt;
confidence = Vertrauen, Zuversicht;
impetus = Schwung, Impuls, Anstoß
⇑ 
⇑ 
throb = pochen, pulsieren, klopfen
⇑ 
⇑ 
⇑

⇑ 
corrugated = gewellt;
obviate = vermeiden
⇑ 
⇑

⇑ 
⇑ 
feeble = schwach;
unerringly = zielsicher, treffsicher
⇑

⇑ 
Motor Woe = Motorweh
⇑

debar = [abhalten] hindern
⇑
nach oben