→ zur Übersicht  → [ 1 ]  → [„THE WOMAN AND THE CAR“ by Dorothy Levitt 2 von 4]  → [ 3 ]  → [ 4 ]  ← 
The mechanism of the car: 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 How to drive: 41 42 43 44 45 46/47 48 49 50 Troubles: 51 52 53 54/55 56 57 58/59 60 61

 ⇑ 
diligence = Sorgfalt, Fleiß


 ⇑ 
ideosyncrasies = Eigenheiten, Besonderheiten


 ⇑ 
crank-shaft = Kurbelwelle


 ⇑ 



 ⇑ 
commutator = Kommutator (an attachment, connected to the armature of a motor or generator, through which electrical connection is made and which ensures that the current flows as direct current. - ein mit dem Anker eines Motors oder Generators verbundener Aufsatz, durch den eine elektrische Verbindung hergestellt wird und der dafür sorgt, dass der Strom als Gleichstrom fließt.)


 ⇑ 



 ⇑ 
ratchet = Ratsche, Sperrklinke; slaken = erschlaffen


 ⇑ 
viz = nämlich


 ⇑ 



 ⇑ 
There is a great knack in starting an engine = Es ist ein großes Talent, einen Motor zu starten; knack = Talent, Kniff, Dreh, Geschick


 ⇑ 



 ⇑ 
to gauge = messen, beurteilen, ermessen; endeavour = bemühen, bestrebt sein; accrue = anfallen, erwachsen


 ⇑ 



 ⇑ 



 ⇑ 
deftly = geschickt; confidence = Vertrauen, Zuversicht; impetus = Schwung, Impuls, Anstoß


 ⇑ 



 ⇑ 
throb = pochen, pulsieren, klopfen


 ⇑ 



⇑ 



⇑ 



⇑ 
corrugated = gewellt; obviate = vermeiden


⇑ 



⇑ 



⇑ 



⇑ 
feeble = schwach; unerringly = zielsicher, treffsicher


⇑ 



⇑ 
Motor Woe = Motorweh


⇑ 
debar = [abhalten] hindern

⇑ 
nach oben